Home Languages Seminar Contact
 
General Information
Prices
Our Schedule
Anmeldung
Placement Test
Office hours
Individual groups
Jobs
Terms and Conditions
Impressum
Privacy Information
My language course
Terms and Conditions
Impressum
Privacy Information
 
 
1)
Suchen Sie den richtigen Anlaut   aus: 
1 ) an
2 ) a
3 ) p
4 ) u
 
2)
Suchen Sie den richtigen Auslaut  aus: 
1 ) ang
2 ) sh
3 ) t
4 ) f
 
3)
Suchen Sie das richtige Pinyin   aus. 
1 ) zhang
2 ) ix
3 ) ish
4 ) end
 
4)
Suchen sie im folgenden Pinyin die richtigen Töne heraus  . 
1 ) nĭhăo
2 ) nīnhăo
3 ) wŏshī
4 ) tājiáo
 
5)
Geben Sie für 您 den richtigen Ton an  . 
1 ) 1
2 ) 2
3 ) 3
4 ) 4
 
6)
Geben Sie für 老师 das richtige Pinyin an  . 
1 ) lăoshī 
2 ) lăochì
3 ) lāshí
4 ) lăozhì 
 
7)
Suchen Sie die richtige Berufszeichnung  heraus  .
1 ) 李老师 ... lĭlăoshī
2 ) 王先生 ... wángxiānsheng
3 ) 张女士 ... zhāngnŭshì
4 ) 迈尔小姐 ... màiěrxiăojie
 
8)
Antworten Sie auf folgende Frage, 他们 都 好 吗?  Tāmēn dōu máng ma? 
1 ) 他们都很好
2 ) 他们好都
3 ) 都他们好
4 ) 他们很好都
 
9)
你们的老师是  国(gúo)人(rén)? 
1 ) 吗(ma)
2 ) 呢( ne)
3 ) 哪( na)
4 )  谁(shéi)
 
10)
Setzen Sie die Satzteile in die richtige Reihenfolge:  1.你妈妈(nĭmāma) 2.大夫(dàifu) 3.是(shì) 4.吗(ma). 
1 ) 1-2-3-4
2 ) 1-3-2-4 
3 ) 1-3-4-2
4 ) 2-3-1-4
 
11)
Beantworten Sie die folgende Frage:  请(qĭng)问(wèn)大夫(dāifu), 您(nín)贵姓(gúixìng)? 
1 ) 我是大夫
2 ) 我叫Karl
3 ) 我姓Müller
4 ) 我是Müller 先生
 
12)
Vervollstädigen Sie den Dialog:请问丁小姐  ? Qĭngwèn dĭngxiăojie  ? 她不在. tā bú zài.
1 ) 好吗 ... (hǎoma)
2 ) 在吗 ... (zàima)
3 ) 是吗 ... (shìma)
4 ) 哪儿 ... (nǎr)
 
13)
Formen Sie den Satz mit Hilfe von 都(dōu) um  他学习(xúexí)汉语(hànyũ),她也学习汉语. 
1 ) 他们都学习汉语.
2 ) 她们都学习汉语.
3 ) 他们学习都汉语.
4 ) 他们汉语都学习.
 
14)
Vervollstädigen Sie mit的(de )oder ohne的( de )die Sätze  . 
1 ) 我的哥哥 wŏ de gēge
2 ) 他的妈妈 tā de māma
3 ) 谁的书 shéi de shū
4 ) 外语学院学生wàiyŭxúeyuàn xúesheng
 
15)
Vervollstädigen Sie mit也(yě) und都(dōu )die Sätze.  . 
1 ) 我妈妈很忙 Wŏ māma hěn máng
2 ) 我爸爸都很忙 Wŏ bàba dōu hěn máng
3 ) 我哥哥和我弟弟也是学生 Wŏ gēge hé wŏ dìdi yě shì xúesheng
4 ) 他们都很忙 Tāmēn dōu hěn máng
 
16)
Formen Sie den Satz mit der 的de Konstruktion als Objekt des Verbs um.  这是我们老师的地图. 
1 ) 这地图是我们的老师.
2 ) 这是地图我们老师的.
3 ) 这张地图是我们老师的.
4 ) 这地图是我们老师的.
 
17)
Setzen Sie die passende Präposition ein. 我  我朋友买一本书. 
1 ) 从(cóng) 
2 ) 在(zài ) 
3 ) 给(gěi)
4 ) 到(dào)
 
18)
Übersetzen Sie ins Chinesische. Guten Tag Herr Wang. Kommen Sie bitte herein  . 
1 ) 你好王先生!请来
2 ) 你好王老师! 请进来
3 ) 你好王先生!请来一下儿
4 ) 你好王先生!请进
 
19)
Ordnen Sie der Lautschrift die richtigen Schriftzeichen zu.  qĭng hē chá. 
1 ) 请和茶 
2 ) 请喝茶
3 ) 清喝茶
4 ) 请喝杯
 
20)
Übersetzen Sie auf Deutsch:  他住四层四二三号 (Tā zhù sì céng sì èr sān hào). 
1 ) Sie wohnt im vierten Stock in Zimmer Nr. 423
2 ) Er wohnt im vierten Stock in Zimmer Nr. 423
3 ) Er ist im vierten Stock in Zimmer 423
4 ) Sie ist im vierten Stock in Zimmer 423
 
21)
Suchen Sie die Oder-Nicht-Fragesätze heraus:  ? 
1 ) 你妈妈忙不忙(máng)
2 ) 你认识(rènshi)丁云吗
3 ) 他不是老师(lăoshī)吗
4 ) 他是学生(xúesheng)不是
 
22)
Korrigieren Sie den Satz: 我朋友不学习汉语在北京  . 
1 ) 我朋友没有学习汉语在北京.
2 ) 我朋友学习汉语不在北京
3 ) 我的朋友不学习汉语在北京
4 ) 我朋友不在北京学习汉语
 
23)
Geben Sie die richtigen Strichfolge des Schriftzeichen 笔(bi) an  . 
1 ) 9
2 ) 10
3 ) 8
4 ) 11
 
24)
Bilden Sie jeweils eine Frage mit einer Oder-Nicht-Frage und mit gegebenen Verben.  想(xiăng) 来(lái). 
1 ) 你明年(míngnián)想来不来德国(dégúo)?
2 ) 你想不想明年来德国?
3 ) 你明年想不想来德国?
4 ) 你想明年来不来德国?
 
25)
Bilden Sie einen Satz, in dem ein Gruß übermittelt werden soll.   问(wèn)...好(hăo). 
1 ) 问你妈妈好
2 ) 我问好你妈妈
3 ) 我们妈妈问好你
4 ) 他问妈妈你好
 
26)
Geben Sie zu dem folgenden Satz einen richtigen Fragsatz mit Anzahlfrageartikel an: 我有三十三本(běn)英文(yīngwén)杂志(zázhì).   Ich habe 33 englische Magazine. 
1 ) 你有多少英文杂志?
2 ) 你有几(jĭ)本英文杂志?
3 ) 你有什么(shénme)英文杂志?
4 ) 你有哪个(năgè)杂志?
 
27)
Geben Sie zu dem folgenden Satz einen richtigen Fragsatz mit Anzahlfrageartikel an: 我有三个中国朋友(péngyou).  Ich habe drei chinesische Freunde. 
1 ) 你有几个中国朋友?
2 ) 你有多少中国朋友?
3 ) 你有什么中国朋友?
4 ) 你有哪个中国朋友?
 
28)
Nennen Sie das richtigen Zahleinheitswort.    
1 ) 三个报纸(bàozhĭ) 
2 ) 六个中国人
3 ) 四张字典(zìdiăn) 
4 ) 一本学院(xúeyuàn)
 
29)
卡尔和(hé)  来? 
1 ) 哪个 
2 ) 谁 
3 ) 哪儿 
4 ) 什么    
 
30)
Bilden Sie Fragen. Ersetzen Sie dabei die Wörter.  他从(cóng)银行(yínháng)来. 
1 ) 哪儿
2 ) 那儿 
3 ) 谁 
4 ) 什么
 
31)
Setzen Sie die passende Präposition ein:  我......我朋友买(măi)一本书. 
1 )
2 )
3 )
4 )
 
32)
Schreiben Sie die folgenden Uhrzeiten auf chinesisch: 13:45   
1 ) 十一点一刻
2 ) 十三点一刻
3 ) 十三点三刻
4 ) 一十三点三刻
 
33)
Füllen Sie die Lücken aus:  他们4......半(bàn)......北京饭店(běijīng fàndiàn)见(jìan)  .
1 ) 点 ... 分
2 ) 点 ... 分钟
3 ) 点 ... 在
4 ) 点 ... 刻
 
34)
Bilden Sie Alternativ-Fragen. Benutzen Sie dabei gegebenen  书 , 英文(yīngwén), 法文(făwén) 
1 ) 这本书是不是英文和法文章的?
2 ) 这本书是英文的还是法文的?
3 ) 这本书英文的还是法文的?
4 ) 这个书是英文的是法文的?
 
35)
Binden Sie zu den Nomen das richtige   红茶(hongcha) 
1 )
2 )
3 ) 本 
4 )
 
36)
Beantworten Sie die Frage negativ:   你喜欢不喜欢(xĭhuan)中国? 
1 ) 你不喜欢中国.
2 ) 我不喜欢中国.
3 ) 我喜欢不中国.
4 ) 我没有喜欢中国.
 
37)
Setzen Sie die Satzteile in die richtige Reihenfolge:  7点半, 我们 , 好吗 , 在, 大学(dàxúe), 见 
1 ) 我们在大学7点半见,好吗?
2 ) 我们见7点半在大学,好吗?
3 ) 我们见在大学7点半,好吗?
4 ) 我们7点半在大学见,好吗?
 
38)
Übersetzen Sie den Satz ins Chinesische:  Haben Sie heute Abend Lust, zu uns zu kommen? 
1 ) 你有兴趣晚上来我吗?
2 ) 你有时间晚上到我吗?
3 ) 你今晚有时间到我家来吗?
4 ) 你今晚有兴趣到我家来吗?
 
39)
Geben Sie den Satz mit dem Modalverb想(xiăng )wieder:  建华(jiànhúa)的哥哥不学习德文(déwén). 
1 ) 建华的哥哥想不学习德文.
2 ) 建华的哥哥不想学习德文.
3 ) 建华的哥哥想学习不德文.
4 ) 建华的哥哥学习不想德文.
 
40)
Ändern Sie in dem Satz mit dem Vergangenheitspartikel了(le)   丁云邀请(yāoqĭng)两个朋友.  
1 ) 丁云邀请两个朋友了.
2 ) 丁云邀请了两个朋友.
3 ) 丁云邀了请两个朋友.
4 ) 丁云邀请两个了朋友.
 
41)
Formen Sie den Satz in die negative Form des Perfekts   他们想来德国. 
1 ) 他们想没有来德国.
2 ) 他们没有想来德国.
3 ) 他们想了没有来德国.
4 ) 他们没有想来了德国.
 
42)
Geben Sie zu den Nomen die richtigen Zähleinheitswörter und   歌儿(gēr)   .
1 ) 个 ... 用
2 ) 双 ... 喝
3 ) 个 ... 唱
4 ) 条 ... 穿
 
43)
Bilden Sie Alternativ-Fragen:  这个电影(diànyĭng)没有意思(yìsi). 
1 ) 这个电影有没有意思?
2 ) 这个电影是不是没有意思?
3 ) 这个电影没有意思吗?
4 ) 这个电影不没有意思吗?
 
44)
Setzen Sie eine Doppelform der gegebenen Verben ein  我朋友的汉语很好, 我请她.......我 
1 ) 帮助(bāngzhù)
2 ) 介绍(jièshào)  
3 ) 用(yòng )
4 ) 问(wèn) 
 
45)
Variieren Sie die Frageform:   我们星期三去中国. 
1 ) 你们什么天去中国?
2 ) 你们哪星期去中国?
3 ) 你们哪个天去中国?
4 ) 你们哪天去中国?
 
46)
Korrigieren Sie den folgenden fehlerhaften Satz:  晚上我去看一个我朋友. 
1 ) 晚上我看一个我朋友.
2 ) 晚上我去和看一个我朋友.
3 ) 我晚上去和看一个我朋友.
4 ) 我晚上去看一个朋友.
 
47)
Geben Sie negative Antworten:  他会不会(huibuhui)说汉语? 
1 ) 他不会说汉语.
2 ) 他不说汉语.
3 ) 他不会汉语.
4 ) 他没有会说汉语.
 
48)
Welcher Satz ist korrekt?   
1 ) 这是谁的帽子呢?
2 ) 你能用中文写信吗?
3 ) 我去商店(shāngdiàn)要买东西.
4 ) .我懂(dŏng)汉语语法一点儿.
 
49)
Setzen Sie Modalverben ein: 我妈妈说我  学习汉语. 
1 ) 应该
2 )
3 )
4 )
 
50)
Übersetzen Sie den Satz ins Chinesische:  Du sollst jeden Tag etwas Sport treiben.(体育运动) 
1 ) 你应该做点体育运动.
2 ) 你应该每天做点儿体育运动.
3 ) 你能每天做点儿体育运动.
4 ) 你会每天做点儿体育运动.
 
51)
Übersetzen Sie den Konjunkationsatz 不仅(bùjǐn)...还(hái)...:   我不仅邀请了王先生,还邀请了米勒先生. 
1 ) Ich habe nicht nur Herrn Wang eingeladen, sondern auch Herrn Müller.
2 ) Ich habe weder Herrn Wang eingeladen, noch Herrn Müller.
3 ) Obwohl ich nur Herrn Wang eingeladen habe, kommt auch Herr Müller.
4 ) Ich habe nur Herrn Wang eingeladen, trotzdem kommt auch Herr Müller.
 
52)
Bilden sie einen Satz mit 正在...呢. Verwenden Sie folgende  回家 喝茶 
1 ) 我回家正在喝茶呢.
2 ) 我正在回家喝茶呢.
3 ) 当我回家的时侯,我妈妈正在喝茶呢.
4 ) 当我回家的时候,我妈妈喝茶正在呢.
 
53)
Suchen Sie den richtige Gradergänzungsatz heraus:   
1 ) 他作饭(zùofàn)作得很好.
2 ) 我写汉字写的不太好.
3 ) 你回答(húidá)问题回答对不对?
4 ) 她喝酒(jiŭ)喝的不多. 
 
54)
Beantworten Sie die Frage negativ:  你们吃饭了吗? 
1 ) 我们没有吃饭.
2 ) 我们不吃饭.
3 ) 我们没有吃饭了.
4 ) 我们不吃饭了.
 
55)
Formen Sie die Sätze in Oder-Nicht-Fragen um:  我用了那本字典. 
1 ) 你用没有用那本字典吗?
2 ) .你用没用那本字典?
3 ) 你用不用那本字典?
4 ) 你用了那本字典吗?
 
56)
Nennen Sie das richtige Antonym vom Adjektiv:    
1 ) 新-好
2 ) 大-慢
3 ) 早-晚
4 ) 快- 小
 
57)
Nennen Sie das richtige Antonym vom Verb:   
1 ) 笑- 看
2 ) 分别-告别(gàobié)
3 ) 教- 学
4 ) 来-说
 
58)
Setzen Sie das Verb 休息 und die Zeitangabe 七个小时三十分钟 in dem Satz ein:  我弟弟每天晚上十一点半睡觉,第二天七点起床, 他每天 
1 ) 七个小时三十分钟休息.
2 ) 休息七个小时三十分钟.
3 ) 七个小时休息三十分钟.
4 ) 休息七个小时和三十分钟.
 
59)
Bilden Sie einen Satz aus folgenden Wörtern:  过, 你们, 好, 周末, 得, 吗 
1 ) 过周末你们得好吗?
2 ) 你们得周末过好吗?
3 ) 周末你们过得好吗?
4 ) 你们周末得过好吗?
 
60)
Übersetzen Sie den Satz ins Chinesische:  Kann dein Freund morgen Tanzen gehen? 
1 ) 你朋友明天能去跳舞吗?
2 ) 你朋友明天可以去跳舞吗?
3 ) 你的朋友明天会去跳舞吗?
4 ) 你的朋友明天要去跳舞吗?
 
61)
Welcher Satz ist nicht korrekt:   
1 ) 你想学不学习汉语?
2 ) 你会用中文写信吗?
3 ) 我会说一点儿汉语.
4 ) 她说汉语说得好不好?
 
62)
Korrigieren Sie den fehlerhaften Satz:  王老师一个问题问了我. 
1 ) 王老师问我一个问题了.
2 ) 王老师问了我一个问题.
3 ) 我问了王老师一个问题.
4 ) 我问王老师一个问题了.
 
63)
Kündigen Sie mit就要...了 das Eintreten einer Situation an:  电影8点15开始. 
1 ) 电影8点15就要开始了.
2 ) 电影就要8点15开始了.
3 ) 电影8点15开始就要了.
4 ) 就要电影8点15开始了.
 
64)
Suchen Sie den richtigen Zeitangabenergänzungssatz heraus:   
1 ) 他休息了一天.
2 ) 我两年学习了汉语.
3 ) 他两年在中国工作了.
4 ) 我们二十分钟等了他.
 
65)
Füllen Sie den folgenden Satz mit den Frequenzangaben aus: 今天的练习我写了两    
1 ) 次 .
2 ) 遍.     
3 ) 一下儿.
4 ) 一个.
 
66)
Suchen Sie den subjektlosen Satz heraus:   
1 ) 我告诉他们:“下雨了.’’
2 ) 他给你打了一个电话.
3 ) 他看树上的红叶子.
4 ) 现在天气冷了.
 
67)
Übersetzen Sie den Satz. Verwenden Sie dabei die Wörter in Klammern:  Wegen seiner Krankheit konnte er seit letzten Montag nicht zur Schule kommen. (从星期一到今天) 
1 ) 因为他病了,所以他从星期一到今天不能来学校.
2 ) 他病了, 从星期一到今天不会来学校.
3 ) 他从星期一到今天不能来学校,因为他病了.
4 ) 他从星期一到今天病了,他不会来学校了.
 
68)
Suchen Sie den falschen Satz mit dem Aspektpartikel 着 heraus:    
1 ) 孩子们都在房间里坐着.
2 ) 我找着我的钥匙了.
3 ) 他开着车去北京.
4 ) 学生们看着书回答老师的问题.
 
69)
Verwenden Sie die Strukturpartikel 地:   
1 ) 他高兴地说,“我喜欢在汉堡学习.’’
2 ) 他高兴说地,“我喜欢在汉堡学习.’’
3 ) 他地高兴说,“我喜欢在汉堡学习.’’
4 ) 他说地高兴,“我喜欢在汉堡学习.’’
 
70)
Füllen Sie die Lücke aus:  我...忙,我妈妈...我忙,我爸爸...忙. 
1 ) 很…,也…,都
2 ) 很…,也…,比较
3 ) 很…,比较…,也
4 ) 很...,比...,最
 
71)
Setzen Sie das richtige Wort ein:  他.........要在北京学习两年汉语. 
1 )
2 )
3 )
4 ) /
 
72)
Übersetzen Sie den Satz:   Sie sind gekommen, um ihren Lehrer ein glückliches Jahr zu wünschen. 
1 ) 他们是来向老师祝贺新年的.
2 ) 他们来了,他们祝贺老师的新年.
3 ) 他们来祝贺了老师新年好.
4 ) 他们来祝贺是老师的新年.
 
73)
Verwandeln Sie diesen 把-Satz in einen Passiv-Satz::  老师把我们的问题都讲解清楚了. 
1 ) 我们的问题都被老师讲解清楚了.
2 ) 我们被老师的问题都清楚讲解了.
3 ) 问题的我们被老师都讲解清楚林.
4 ) 老师被我们的问题都讲解清楚了.
 
74)
Korrigieren Sie:  那封信把他放在桌子上了. 
1 ) 那封系在桌子上
2 ) 他被那封信放在桌子上了
3 ) 他把那封信放在桌子上了.
4 ) 他把在桌子上那封信放了.
 
75)
Übersetzen Sie den又-Satz: 他昨天没有来,今天又没有来.   
1 ) Er war gestern nicht gekommen, heute ist er auch nicht gekommen.
2 ) Er war gestern nicht hier, auch heute ist er nicht hier.
3 ) Er konnte gestern nicht kommen, und er kann heute auch nicht kommen.
4 ) Er war gestern nicht hier, aber er kann heute auch nicht  kommen.
 
76)
Übersetzen Sie ins Chinesische und verwenden Sie 一...就...: Wenn ich in Peking ankomme, rufe ich dich sofort an.   
1 ) 如果我一到北京,我给你就打电话.
2 ) 一如果我到北京,我就打电话电话给你.
3 ) 如果我一到北京,打电话就给你.
4 ) 如果我一到北京,就给你打电话. 
 
77)
Füllen Sie die Lücke mit einer Konjunktion aus: 他  有钱,  没有朋友.
1 ) 如果 ... 就
2 ) 虽然 ... 但是
3 ) 不仅 ... 而且
4 ) 因为 ... 所以
 
78)
Verwandeln Sie den Passiv-Satz in einen 把 –Satz:  房间被我们打扫干净了. 
1 ) 房间把打扫干净了.
2 ) 我们打扫把房间干净了.
3 ) 我们打扫干净了把.
4 ) 我们把房间打扫干净了.
 
79)
Setzen Sie die geeignete Konjunktion in dem Bedingungssatz ein: 你  不太忙, 咱们  到公园散散步.
1 ) 只有 ... 才
2 ) 一 ... 就
3 ) 除了 ... 以外
4 ) 要是 ... 就
 
80)
Übersetzen Sie ins Chinesisch:  Er hat den ganzen Tag gearbeitet, ohne etwas zu Essen. Deshalb ist er müde und hat Hunger.  
1 ) 因为他工作了一天,没有吃东西,所有他又累又饿.
2 ) 他工作了一天,没有吃东西,所有他也累也饿.
3 ) 虽然他工作了一天, 没有吃东西,但是他还累还饿.
4 ) 要是他工作了一天,没有东西吃,就又累又饿.
 
Go to test results >>