Home Línguas Seminários Contactos
 
Informações gerais
Preços
Aulas
Inscrição
Teste de nível
Horário de atendimento
Grupos particulares
Emprego
Quem somos nós
Termos e condições
Impreso
Datenschutz
O meu curso de língua
Termos e condições
Impreso
Datenschutz
 
 
1)
Suchen Sie den richtigen Anlaut   aus: 
1 ) an
2 ) a
3 ) p
4 ) u
 
2)
Suchen Sie den richtigen Auslaut  aus: 
1 ) ang
2 ) sh
3 ) t
4 ) f
 
3)
Suchen Sie das richtige Pinyin   aus. 
1 ) zhang
2 ) ix
3 ) ish
4 ) end
 
4)
Suchen sie im folgenden Pinyin die richtigen Töne heraus  . 
1 ) nĭhăo
2 ) nīnhăo
3 ) wŏshī
4 ) tājiáo
 
5)
Geben Sie für 您 den richtigen Ton an  . 
1 ) 1
2 ) 2
3 ) 3
4 ) 4
 
6)
Geben Sie für 老师 das richtige Pinyin an  . 
1 ) lăoshī 
2 ) lăochì
3 ) lāshí
4 ) lăozhì 
 
7)
Suchen Sie die richtige Berufszeichnung  heraus  .
1 ) 李老师 ... lĭlăoshī
2 ) 王先生 ... wángxiānsheng
3 ) 张女士 ... zhāngnŭshì
4 ) 迈尔小姐 ... màiěrxiăojie
 
8)
Antworten Sie auf folgende Frage, 他们 都 好 吗?  Tāmēn dōu máng ma? 
1 ) 他们都很好
2 ) 他们好都
3 ) 都他们好
4 ) 他们很好都
 
9)
你们的老师是  国(gúo)人(rén)? 
1 ) 吗(ma)
2 ) 呢( ne)
3 ) 哪( na)
4 )  谁(shéi)
 
10)
Setzen Sie die Satzteile in die richtige Reihenfolge:  1.你妈妈(nĭmāma) 2.大夫(dàifu) 3.是(shì) 4.吗(ma). 
1 ) 1-2-3-4
2 ) 1-3-2-4 
3 ) 1-3-4-2
4 ) 2-3-1-4
 
11)
Beantworten Sie die folgende Frage:  请(qĭng)问(wèn)大夫(dāifu), 您(nín)贵姓(gúixìng)? 
1 ) 我是大夫
2 ) 我叫Karl
3 ) 我姓Müller
4 ) 我是Müller 先生
 
12)
Vervollstädigen Sie den Dialog:请问丁小姐  ? Qĭngwèn dĭngxiăojie  ? 她不在. tā bú zài.
1 ) 好吗 ... (hǎoma)
2 ) 在吗 ... (zàima)
3 ) 是吗 ... (shìma)
4 ) 哪儿 ... (nǎr)
 
13)
Formen Sie den Satz mit Hilfe von 都(dōu) um  他学习(xúexí)汉语(hànyũ),她也学习汉语. 
1 ) 他们都学习汉语.
2 ) 她们都学习汉语.
3 ) 他们学习都汉语.
4 ) 他们汉语都学习.
 
14)
Vervollstädigen Sie mit的(de )oder ohne的( de )die Sätze  . 
1 ) 我的哥哥 wŏ de gēge
2 ) 他的妈妈 tā de māma
3 ) 谁的书 shéi de shū
4 ) 外语学院学生wàiyŭxúeyuàn xúesheng
 
15)
Vervollstädigen Sie mit也(yě) und都(dōu )die Sätze.  . 
1 ) 我妈妈很忙 Wŏ māma hěn máng
2 ) 我爸爸都很忙 Wŏ bàba dōu hěn máng
3 ) 我哥哥和我弟弟也是学生 Wŏ gēge hé wŏ dìdi yě shì xúesheng
4 ) 他们都很忙 Tāmēn dōu hěn máng
 
16)
Formen Sie den Satz mit der 的de Konstruktion als Objekt des Verbs um.  这是我们老师的地图. 
1 ) 这地图是我们的老师.
2 ) 这是地图我们老师的.
3 ) 这张地图是我们老师的.
4 ) 这地图是我们老师的.
 
17)
Setzen Sie die passende Präposition ein. 我  我朋友买一本书. 
1 ) 从(cóng) 
2 ) 在(zài ) 
3 ) 给(gěi)
4 ) 到(dào)
 
18)
Übersetzen Sie ins Chinesische. Guten Tag Herr Wang. Kommen Sie bitte herein  . 
1 ) 你好王先生!请来
2 ) 你好王老师! 请进来
3 ) 你好王先生!请来一下儿
4 ) 你好王先生!请进
 
19)
Ordnen Sie der Lautschrift die richtigen Schriftzeichen zu.  qĭng hē chá. 
1 ) 请和茶 
2 ) 请喝茶
3 ) 清喝茶
4 ) 请喝杯
 
20)
Übersetzen Sie auf Deutsch:  他住四层四二三号 (Tā zhù sì céng sì èr sān hào). 
1 ) Sie wohnt im vierten Stock in Zimmer Nr. 423
2 ) Er wohnt im vierten Stock in Zimmer Nr. 423
3 ) Er ist im vierten Stock in Zimmer 423
4 ) Sie ist im vierten Stock in Zimmer 423
 
21)
Suchen Sie die Oder-Nicht-Fragesätze heraus:  ? 
1 ) 你妈妈忙不忙(máng)
2 ) 你认识(rènshi)丁云吗
3 ) 他不是老师(lăoshī)吗
4 ) 他是学生(xúesheng)不是
 
22)
Korrigieren Sie den Satz: 我朋友不学习汉语在北京  . 
1 ) 我朋友没有学习汉语在北京.
2 ) 我朋友学习汉语不在北京
3 ) 我的朋友不学习汉语在北京
4 ) 我朋友不在北京学习汉语
 
23)
Geben Sie die richtigen Strichfolge des Schriftzeichen 笔(bi) an  . 
1 ) 9
2 ) 10
3 ) 8
4 ) 11
 
24)
Bilden Sie jeweils eine Frage mit einer Oder-Nicht-Frage und mit gegebenen Verben.  想(xiăng) 来(lái). 
1 ) 你明年(míngnián)想来不来德国(dégúo)?
2 ) 你想不想明年来德国?
3 ) 你明年想不想来德国?
4 ) 你想明年来不来德国?
 
25)
Bilden Sie einen Satz, in dem ein Gruß übermittelt werden soll.   问(wèn)...好(hăo). 
1 ) 问你妈妈好
2 ) 我问好你妈妈
3 ) 我们妈妈问好你
4 ) 他问妈妈你好
 
26)
Geben Sie zu dem folgenden Satz einen richtigen Fragsatz mit Anzahlfrageartikel an: 我有三十三本(běn)英文(yīngwén)杂志(zázhì).   Ich habe 33 englische Magazine. 
1 ) 你有多少英文杂志?
2 ) 你有几(jĭ)本英文杂志?
3 ) 你有什么(shénme)英文杂志?
4 ) 你有哪个(năgè)杂志?
 
27)
Geben Sie zu dem folgenden Satz einen richtigen Fragsatz mit Anzahlfrageartikel an: 我有三个中国朋友(péngyou).  Ich habe drei chinesische Freunde. 
1 ) 你有几个中国朋友?
2 ) 你有多少中国朋友?
3 ) 你有什么中国朋友?
4 ) 你有哪个中国朋友?
 
28)
Nennen Sie das richtigen Zahleinheitswort.    
1 ) 三个报纸(bàozhĭ) 
2 ) 六个中国人
3 ) 四张字典(zìdiăn) 
4 ) 一本学院(xúeyuàn)
 
29)
卡尔和(hé)  来? 
1 ) 哪个 
2 ) 谁 
3 ) 哪儿 
4 ) 什么    
 
30)
Bilden Sie Fragen. Ersetzen Sie dabei die Wörter.  他从(cóng)银行(yínháng)来. 
1 ) 哪儿
2 ) 那儿 
3 ) 谁 
4 ) 什么
 
31)
Setzen Sie die passende Präposition ein:  我......我朋友买(măi)一本书. 
1 )
2 )
3 )
4 )
 
32)
Schreiben Sie die folgenden Uhrzeiten auf chinesisch: 13:45   
1 ) 十一点一刻
2 ) 十三点一刻
3 ) 十三点三刻
4 ) 一十三点三刻
 
33)
Füllen Sie die Lücken aus:  他们4......半(bàn)......北京饭店(běijīng fàndiàn)见(jìan)  .
1 ) 点 ... 分
2 ) 点 ... 分钟
3 ) 点 ... 在
4 ) 点 ... 刻
 
34)
Bilden Sie Alternativ-Fragen. Benutzen Sie dabei gegebenen  书 , 英文(yīngwén), 法文(făwén) 
1 ) 这本书是不是英文和法文章的?
2 ) 这本书是英文的还是法文的?
3 ) 这本书英文的还是法文的?
4 ) 这个书是英文的是法文的?
 
35)
Binden Sie zu den Nomen das richtige   红茶(hongcha) 
1 )
2 )
3 ) 本 
4 )
 
36)
Beantworten Sie die Frage negativ:   你喜欢不喜欢(xĭhuan)中国? 
1 ) 你不喜欢中国.
2 ) 我不喜欢中国.
3 ) 我喜欢不中国.
4 ) 我没有喜欢中国.
 
37)
Setzen Sie die Satzteile in die richtige Reihenfolge:  7点半, 我们 , 好吗 , 在, 大学(dàxúe), 见 
1 ) 我们在大学7点半见,好吗?
2 ) 我们见7点半在大学,好吗?
3 ) 我们见在大学7点半,好吗?
4 ) 我们7点半在大学见,好吗?
 
38)
Übersetzen Sie den Satz ins Chinesische:  Haben Sie heute Abend Lust, zu uns zu kommen? 
1 ) 你有兴趣晚上来我吗?
2 ) 你有时间晚上到我吗?
3 ) 你今晚有时间到我家来吗?
4 ) 你今晚有兴趣到我家来吗?
 
39)
Geben Sie den Satz mit dem Modalverb想(xiăng )wieder:  建华(jiànhúa)的哥哥不学习德文(déwén). 
1 ) 建华的哥哥想不学习德文.
2 ) 建华的哥哥不想学习德文.
3 ) 建华的哥哥想学习不德文.
4 ) 建华的哥哥学习不想德文.
 
40)
Ändern Sie in dem Satz mit dem Vergangenheitspartikel了(le)   丁云邀请(yāoqĭng)两个朋友.  
1 ) 丁云邀请两个朋友了.
2 ) 丁云邀请了两个朋友.
3 ) 丁云邀了请两个朋友.
4 ) 丁云邀请两个了朋友.
 
41)
Formen Sie den Satz in die negative Form des Perfekts   他们想来德国. 
1 ) 他们想没有来德国.
2 ) 他们没有想来德国.
3 ) 他们想了没有来德国.
4 ) 他们没有想来了德国.
 
42)
Geben Sie zu den Nomen die richtigen Zähleinheitswörter und   歌儿(gēr)   .
1 ) 个 ... 用
2 ) 双 ... 喝
3 ) 个 ... 唱
4 ) 条 ... 穿
 
43)
Bilden Sie Alternativ-Fragen:  这个电影(diànyĭng)没有意思(yìsi). 
1 ) 这个电影有没有意思?
2 ) 这个电影是不是没有意思?
3 ) 这个电影没有意思吗?
4 ) 这个电影不没有意思吗?
 
44)
Setzen Sie eine Doppelform der gegebenen Verben ein  我朋友的汉语很好, 我请她.......我 
1 ) 帮助(bāngzhù)
2 ) 介绍(jièshào)  
3 ) 用(yòng )
4 ) 问(wèn) 
 
45)
Variieren Sie die Frageform:   我们星期三去中国. 
1 ) 你们什么天去中国?
2 ) 你们哪星期去中国?
3 ) 你们哪个天去中国?
4 ) 你们哪天去中国?
 
46)
Korrigieren Sie den folgenden fehlerhaften Satz:  晚上我去看一个我朋友. 
1 ) 晚上我看一个我朋友.
2 ) 晚上我去和看一个我朋友.
3 ) 我晚上去和看一个我朋友.
4 ) 我晚上去看一个朋友.
 
47)
Geben Sie negative Antworten:  他会不会(huibuhui)说汉语? 
1 ) 他不会说汉语.
2 ) 他不说汉语.
3 ) 他不会汉语.
4 ) 他没有会说汉语.
 
48)
Welcher Satz ist korrekt?   
1 ) 这是谁的帽子呢?
2 ) 你能用中文写信吗?
3 ) 我去商店(shāngdiàn)要买东西.
4 ) .我懂(dŏng)汉语语法一点儿.
 
49)
Setzen Sie Modalverben ein: 我妈妈说我  学习汉语. 
1 ) 应该
2 )
3 )
4 )
 
50)
Übersetzen Sie den Satz ins Chinesische:  Du sollst jeden Tag etwas Sport treiben.(体育运动) 
1 ) 你应该做点体育运动.
2 ) 你应该每天做点儿体育运动.
3 ) 你能每天做点儿体育运动.
4 ) 你会每天做点儿体育运动.
 
51)
Übersetzen Sie den Konjunkationsatz 不仅(bùjǐn)...还(hái)...:   我不仅邀请了王先生,还邀请了米勒先生. 
1 ) Ich habe nicht nur Herrn Wang eingeladen, sondern auch Herrn Müller.
2 ) Ich habe weder Herrn Wang eingeladen, noch Herrn Müller.
3 ) Obwohl ich nur Herrn Wang eingeladen habe, kommt auch Herr Müller.
4 ) Ich habe nur Herrn Wang eingeladen, trotzdem kommt auch Herr Müller.
 
52)
Bilden sie einen Satz mit 正在...呢. Verwenden Sie folgende  回家 喝茶 
1 ) 我回家正在喝茶呢.
2 ) 我正在回家喝茶呢.
3 ) 当我回家的时侯,我妈妈正在喝茶呢.
4 ) 当我回家的时候,我妈妈喝茶正在呢.
 
53)
Suchen Sie den richtige Gradergänzungsatz heraus:   
1 ) 他作饭(zùofàn)作得很好.
2 ) 我写汉字写的不太好.
3 ) 你回答(húidá)问题回答对不对?
4 ) 她喝酒(jiŭ)喝的不多. 
 
54)
Beantworten Sie die Frage negativ:  你们吃饭了吗? 
1 ) 我们没有吃饭.
2 ) 我们不吃饭.
3 ) 我们没有吃饭了.
4 ) 我们不吃饭了.
 
55)
Formen Sie die Sätze in Oder-Nicht-Fragen um:  我用了那本字典. 
1 ) 你用没有用那本字典吗?
2 ) .你用没用那本字典?
3 ) 你用不用那本字典?
4 ) 你用了那本字典吗?
 
56)
Nennen Sie das richtige Antonym vom Adjektiv:    
1 ) 新-好
2 ) 大-慢
3 ) 早-晚
4 ) 快- 小
 
57)
Nennen Sie das richtige Antonym vom Verb:   
1 ) 笑- 看
2 ) 分别-告别(gàobié)
3 ) 教- 学
4 ) 来-说
 
58)
Setzen Sie das Verb 休息 und die Zeitangabe 七个小时三十分钟 in dem Satz ein:  我弟弟每天晚上十一点半睡觉,第二天七点起床, 他每天 
1 ) 七个小时三十分钟休息.
2 ) 休息七个小时三十分钟.
3 ) 七个小时休息三十分钟.
4 ) 休息七个小时和三十分钟.
 
59)
Bilden Sie einen Satz aus folgenden Wörtern:  过, 你们, 好, 周末, 得, 吗 
1 ) 过周末你们得好吗?
2 ) 你们得周末过好吗?
3 ) 周末你们过得好吗?
4 ) 你们周末得过好吗?
 
60)
Übersetzen Sie den Satz ins Chinesische:  Kann dein Freund morgen Tanzen gehen? 
1 ) 你朋友明天能去跳舞吗?
2 ) 你朋友明天可以去跳舞吗?
3 ) 你的朋友明天会去跳舞吗?
4 ) 你的朋友明天要去跳舞吗?
 
61)
Welcher Satz ist nicht korrekt:   
1 ) 你想学不学习汉语?
2 ) 你会用中文写信吗?
3 ) 我会说一点儿汉语.
4 ) 她说汉语说得好不好?
 
62)
Korrigieren Sie den fehlerhaften Satz:  王老师一个问题问了我. 
1 ) 王老师问我一个问题了.
2 ) 王老师问了我一个问题.
3 ) 我问了王老师一个问题.
4 ) 我问王老师一个问题了.
 
63)
Kündigen Sie mit就要...了 das Eintreten einer Situation an:  电影8点15开始. 
1 ) 电影8点15就要开始了.
2 ) 电影就要8点15开始了.
3 ) 电影8点15开始就要了.
4 ) 就要电影8点15开始了.
 
64)
Suchen Sie den richtigen Zeitangabenergänzungssatz heraus:   
1 ) 他休息了一天.
2 ) 我两年学习了汉语.
3 ) 他两年在中国工作了.
4 ) 我们二十分钟等了他.
 
65)
Füllen Sie den folgenden Satz mit den Frequenzangaben aus: 今天的练习我写了两    
1 ) 次 .
2 ) 遍.     
3 ) 一下儿.
4 ) 一个.
 
66)
Suchen Sie den subjektlosen Satz heraus:   
1 ) 我告诉他们:“下雨了.’’
2 ) 他给你打了一个电话.
3 ) 他看树上的红叶子.
4 ) 现在天气冷了.
 
67)
Übersetzen Sie den Satz. Verwenden Sie dabei die Wörter in Klammern:  Wegen seiner Krankheit konnte er seit letzten Montag nicht zur Schule kommen. (从星期一到今天) 
1 ) 因为他病了,所以他从星期一到今天不能来学校.
2 ) 他病了, 从星期一到今天不会来学校.
3 ) 他从星期一到今天不能来学校,因为他病了.
4 ) 他从星期一到今天病了,他不会来学校了.
 
68)
Suchen Sie den falschen Satz mit dem Aspektpartikel 着 heraus:    
1 ) 孩子们都在房间里坐着.
2 ) 我找着我的钥匙了.
3 ) 他开着车去北京.
4 ) 学生们看着书回答老师的问题.
 
69)
Verwenden Sie die Strukturpartikel 地:   
1 ) 他高兴地说,“我喜欢在汉堡学习.’’
2 ) 他高兴说地,“我喜欢在汉堡学习.’’
3 ) 他地高兴说,“我喜欢在汉堡学习.’’
4 ) 他说地高兴,“我喜欢在汉堡学习.’’
 
70)
Füllen Sie die Lücke aus:  我...忙,我妈妈...我忙,我爸爸...忙. 
1 ) 很…,也…,都
2 ) 很…,也…,比较
3 ) 很…,比较…,也
4 ) 很...,比...,最
 
71)
Setzen Sie das richtige Wort ein:  他.........要在北京学习两年汉语. 
1 )
2 )
3 )
4 ) /
 
72)
Übersetzen Sie den Satz:   Sie sind gekommen, um ihren Lehrer ein glückliches Jahr zu wünschen. 
1 ) 他们是来向老师祝贺新年的.
2 ) 他们来了,他们祝贺老师的新年.
3 ) 他们来祝贺了老师新年好.
4 ) 他们来祝贺是老师的新年.
 
73)
Verwandeln Sie diesen 把-Satz in einen Passiv-Satz::  老师把我们的问题都讲解清楚了. 
1 ) 我们的问题都被老师讲解清楚了.
2 ) 我们被老师的问题都清楚讲解了.
3 ) 问题的我们被老师都讲解清楚林.
4 ) 老师被我们的问题都讲解清楚了.
 
74)
Korrigieren Sie:  那封信把他放在桌子上了. 
1 ) 那封系在桌子上
2 ) 他被那封信放在桌子上了
3 ) 他把那封信放在桌子上了.
4 ) 他把在桌子上那封信放了.
 
75)
Übersetzen Sie den又-Satz: 他昨天没有来,今天又没有来.   
1 ) Er war gestern nicht gekommen, heute ist er auch nicht gekommen.
2 ) Er war gestern nicht hier, auch heute ist er nicht hier.
3 ) Er konnte gestern nicht kommen, und er kann heute auch nicht kommen.
4 ) Er war gestern nicht hier, aber er kann heute auch nicht  kommen.
 
76)
Übersetzen Sie ins Chinesische und verwenden Sie 一...就...: Wenn ich in Peking ankomme, rufe ich dich sofort an.   
1 ) 如果我一到北京,我给你就打电话.
2 ) 一如果我到北京,我就打电话电话给你.
3 ) 如果我一到北京,打电话就给你.
4 ) 如果我一到北京,就给你打电话. 
 
77)
Füllen Sie die Lücke mit einer Konjunktion aus: 他  有钱,  没有朋友.
1 ) 如果 ... 就
2 ) 虽然 ... 但是
3 ) 不仅 ... 而且
4 ) 因为 ... 所以
 
78)
Verwandeln Sie den Passiv-Satz in einen 把 –Satz:  房间被我们打扫干净了. 
1 ) 房间把打扫干净了.
2 ) 我们打扫把房间干净了.
3 ) 我们打扫干净了把.
4 ) 我们把房间打扫干净了.
 
79)
Setzen Sie die geeignete Konjunktion in dem Bedingungssatz ein: 你  不太忙, 咱们  到公园散散步.
1 ) 只有 ... 才
2 ) 一 ... 就
3 ) 除了 ... 以外
4 ) 要是 ... 就
 
80)
Übersetzen Sie ins Chinesisch:  Er hat den ganzen Tag gearbeitet, ohne etwas zu Essen. Deshalb ist er müde und hat Hunger.  
1 ) 因为他工作了一天,没有吃东西,所有他又累又饿.
2 ) 他工作了一天,没有吃东西,所有他也累也饿.
3 ) 虽然他工作了一天, 没有吃东西,但是他还累还饿.
4 ) 要是他工作了一天,没有东西吃,就又累又饿.
 
Resultados >>